e-Q.narod.ru
Δ |<< ISLAM AMBAR BAZAR >>

[Электронный Коран] сура КОРОВА Аль-Бакара [Свет священного Корана I] Аят 143, 144, 145, 146, 147, 148. ТАФСИР - толкование Корана: смысл и причины перемены киблы; Иерусалим был первой, но временной киблой; Ни иудеи не примут киблу христиан, ни христиане не примут киблу иудеев; упрямство и фанатизм людей Писания; У каждой религии – своя кибла; День, когда соберутся вместе приверженцы имама Махд. [Электронный Коран] сура КОРОВА Аль-Бакара [Свет священного Корана I] Аят 143, 144, 145, 146, 147, 148. ТАФСИР - толкование Корана: смысл и причины перемены киблы; Иерусалим был первой, но временной киблой; Ни иудеи не примут киблу христиан, ни христиане не примут киблу иудеев; упрямство и фанатизм людей Писания; У каждой религии – своя кибла; День, когда соберутся вместе приверженцы имама Махд.

Сура Аль-Бакара (Корова) Аят: 143

    143. И вот объединили Мы вас в умеренной общине, дабы стали вы свидетелями людей. Свидетелем же вам будет Посланник. И учредили Мы киблу [прежнюю], которой держался ты, только для того, чтобы отличать тех, кто последует за Посланником, от тех, кто отворачивается от него. И было это испытанием трудным, но не для тех, кого повел Всевышний путем правильным. Аллах – не тот, кто губит веру вашу, ибо, воистину, Сострадателен Он и Милосерден к людям.



Умеренная религиозная община.

В этом аяте частично раскрываются смысл и причины перемены киблы. Вначале сказано: "И вот объединили Мы вас в умеренной общине…"

Народ, который избегает крайностей в любом их проявлении и держится середины, может быть назван умеренным и взят за образец для подражания.

Но почему кибла мусульман является срединной? Здесь возможно такое объяснение: большинство христиан жили в странах, расположенных к западу от Иерусалима, неподалеку от которого родился Иисус, и, обращаясь к своей кибле, они поворачивались почти строго на восток. Поэтому для них кибла располагалась на востоке. Иудеи же, проживавшие в большинстве своем в Сирии, Вавилоне и в соседних с ними странах, также молились лицом к Иерусалиму, который по отношению к ним находился на западе. Однако для мусульман той эпохи (мусульман Медины) Кааба находилась между востоком и западом, в южной стороне, которая считалась срединной территорией.

Все вышесказанное подразумевается в выражении /ваказалика/ "и вот", использованном в рассматриваемом аяте. Однако вполне возможно, что в Коране имеется в виду не только срединное положение Каабы, но и умеренность всех постулатов Ислама.

Затем сказано: "…дабы стали вы свидетелями людей. Свидетелем же вам будет Посланник".

слова о том, что мусульмане станут свидетелями для остального человечества, а Пророк (ДБАР) будет свидетелем для них, можно рассматривать как указание на то, что мусульмане являются "образцом", поскольку свидетелей всегда выбирают из числа наиболее достойных. Таким образом, смысл высказывания может состоять в том, что "вы (мусульмане), обладая такой религией, являете пример другим народам, так же как Пророк (ДБАР) является образцом для вас.

Вы своими деяниями и всем своим поведением свидетельствуете, что человек, живя в этом мире, может быть глубоко религиозным и одновременно человеком дела. Будучи членом общества, он в то же время имеет возможность защищать свою индивидуальную духовность и нравственность. Следуя этому образу мышления и поведения, вы свидетельствуете, что между религией и наукой или между земной жизнью и жизнью Иной нет противоречия: они неразрывно связаны и взаимно дополняют друг друга".

Затем Коран указывает на одну из причин изменения киблы: "И учредили Мы киблу [прежнюю], которой держался ты, только для того, чтобы отличать тех, кто последует за Посланником, от тех, кто отворачивается от него".

Интересно отметить, что в Коране не сказано "кто последует за тобой", а сказано "кто последует за Посланником", что подтверждает тот факт, что Господь избрал тебя (Мухаммад) и поставил служить людям проводником. Поэтому они должны повиноваться тебе во всем. А поэтому вопрос о переносе киблы решается просто: даже если бы повеление касалось более сложной проблемы, ему все равно следовало бы подчиниться, а поиск предлога, для того чтобы уклониться от его выполнения, является лишь свидетельством их нежелания расстаться с языческими обычаями поклонения идолам.

Фраза "тех, кто отворачивается от него", происходящая от выражения "возвратиться на прежние позиции", является намеком на поведение отступников, тех, кто хочет вернуть прошлое.

Да, состояния абсолютного подчинения воле Аллаха невозможно достичь без Божественного руководства. И это очень важный момент. человек должен покориться воле Всевышнего настолько, чтобы выполнение Его повелений не требовало от него ни малейшего усилия или насилия над собой. Наоборот, поскольку эти повеления идут от Аллаха, человек встречает их с радостью и восторгом.

Поскольку коварные недруги и невежественные друзья считали, что изменение киблы сведет на нет значение всех обрядов и молитв, лишив мусульман заслуженного вознаграждения, в конце аята говорится: "Аллах – не тот, кто губит веру вашу, ибо, воистину, Сострадателен Он и Милосерден к людям".

Аллахпосылает свои повеления как рецепт для врачевания наших недугов. Сегодня Он предписывает нам принимать одно лекарство, завтра – какое-то другое. Каждое из них, применяемое должным образом в должное время, является наилучшим средством для достижения счастья, процветания и прогресса. Следовательно, перемена киблы не должна вызывать у нас беспокойства и сомнения в истинности и полноценности наших прежних, равно как и будущих, молитв, поскольку все они совершались правильно и в полном соответствии с предписаниями.



Сура Аль-Бакара (Корова) Аят: 144

    144. Видели мы, как взывал ты [, о Мухаммад,] к небу [в поисках киблы], и к радости твоей обращаем Мы тебя к кибле [искомой]. Так обороти же лицо свое к мечети Запретной. И где бы ни были вы, поворачивайтесь лицами к ней [при совершении молитвы]. Воистину, непременно знают те, кому дано Писание, что [веление это] – истина [непреложная], от Господа их исходящая. И ведает Бог о том, что вершат они.



Повернись к Священной мечети.

Ранее уже говорилось о том, что Иерусалим был для мусульман первой, но временной киблой. И пока Пророк (ДБАР), в особенности после его переезда в Медину, ожидал повеления Аллаха о перемене киблы и продолжал молиться в прежнюю сторону, то есть в сторону Иерусалима, иудеи не переставали насмехаться над мусульманами за то, что у тех не было собственной киблы, и утверждали при этом, что, если бы не религия иудеев, святой Пророк (ДБАР) так и не знал бы, куда, согласно воле Аллаха, следует обращать лицо во время молитвы. Насмешки иудеев будили у Мухаммада (ДБАР) желание перемен, и Аллах исполнил его желание. В рассматриваемом аяте говорится о том, как Пророку (ДБАР) было ниспослано повеление переменить киблу: Видели мы, как взывал ты [,о Мухаммад,] к небу [в поисках киблы], и к радости твоей обращаем Мы тебя к кибле [искомой]. Так обороти же лицо свое к мечети Запретной. И где бы ни были вы, поворачивайтесь лицами к ней [при совершении молитвы].

Из исламских преданий мы знаем, что перемена киблы произошла в Медине в тот самый момент, когда Пророк (ДБАР) совершал полуденную молитву. Небесный посланец взял Мухаммада (ДБАР) за руку и, отвернув от Иерусалима, повернул лицом к Каабе. Следом за ним повернулись и ряды молящихся. Рассказывают, что во время этого события женщины, совершавшие молитву, были вынуждены поменяться местами с мужчинами. (Заметим, что Иерусалим находился севернее места этого события , а Кааба – южнее его.)

Следует также сказать, что перемена киблы была одним из знамений пророческой миссии Мухаммада (ДБАР), упоминаемых в прежних писаниях. В частности, иудеи уже знали, что он (ДБАР) будет молиться лицом к двум киблам.

Вот почему после повеления переменить киблу было сказано следующее: "Воистину, непременно знают те, кому дано Писание, что [веление это] – истина [непреложная], от Господа их исходящая".

Слова "те, кому дано Писание" подразумевают иудеев, которые из пророчеств в своих писаниях (см. Второзаконие, 18:15,18) уже знали, что святой Пророк Мухаммад (ДБАР) был истинным пророком:

"Пророка из среды тебя, из братьев твоих, как меня, воздвигнет тебе Господь, Бог твой, - Его слушайте" (Второзаконие, 18:15).

"Я воздвигну им Пророка из среды братьев их, такого как ты, и вложу слова Мои в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю Ему" (Второзаконие, 18:18).

Более того, Пророк Ислама (ДБАР) вначале отказался следовать традициям своей страны и отвратил лицо от Каабы, средоточия идолов, которым истово поклонялись арабы. Вместо этого он избрал Иерусалим, который служил киблой для незначительного меньшинства населения. Этот шаг уже можно было рассматривать как доказательство истинности его пророческой миссии. В конце аята сказано: "И ведает Бог о том, что вершат они".

Противники же Мухаммада (ДБАР), вместо того чтобы воспринять перемену киблы как доказательство истинности его миссии, осудили его поступок, бурно выражая при этом свое недовольство. Но Аллаху ведомы все их дела и помыслы.



Сура Аль-Бакара (Корова) Аят: 145

    145. И какое бы знамение не явил ты для тех, кому прежде даровано было Писание, все равно не станут они обращаться к кибле твоей, а ты не будешь обращаться к кибле их. Не обратятся одни [лицом] к кибле других. А если будешь [ты] следовать прихотям их, после того как явилось тебе Знание [истинное], то, воистину, окажешься ты в числе нечестивцев.



Они никогда не будут довольны!

В комментарии к предыдущему аяту было сказано, что "люди Писания" знали, что перенос киблы с Иерусалима на Священную мечеть не только не опровергал истинности миссии Пророка Ислама (ДБАР), но, наоборот, служил одним из свидетельств его богоизбранности, поскольку их религиозные книги уже сообщили им о том, что Посланник Аллаха (ДБАР) будет молиться, обращаясь к двум киблам. Однако их самомнение и религиозный фанатизм не позволили им смириться с фактами действительности.

В принципе, пока человек не принял для себя окончательного решения, с помощью доказательств, логических доводов и демонстрации чудес его можно убедить в достоверности того или иного факта и тем самым заставить изменить свою точк у зрения. Но если человек заранее твердо убежден в правильности своей позиции (и это тем более справедливо в отношении фанатиков или невежд), то переубедить его невозможно.

Поэтому Коран и подчеркивает: "И какое бы знамение не явил ты для тех, кому прежде даровано было Писание, все равно не станут они обращаться к кибле твоей…"

не утруждай себя попытками заставить их воспринять истину: их душа, что ищет истину, мертва.

К сожалению, все святые пророки сталкивались с такими людьми. Это были либо влиятельные богачи, либо предавшие истину сребролюбивые ученые, либо просто упрямые ханжи и невежественные обыватели.

Далее сказано: "…а ты не будешь обращаться к кибле их".

То есть если они думают, что поднятая ими шумиха может привести еще к одной перемене мусульманской киблы, то они заблуждаются. Это – последняя, неизменная, установленная на века кибла для всех мусульман.

Слова приведенного выше аята фактически подводят итог всем аргументам противной стороны. Они решительно подтверждают, что все эти крики и суета уже ничего не смогут изменить.

Вслед за этим говорится, что они настолько фанатичны в своей вере, что"…не обратятся одни [лицом] к кибле других".

Ни иудеи не примут киблу христиан, ни христиане не примут киблу иудеев.

Затем Коран для большей убедительности предупреждает Пророка (ДБАР) такими словами: "А если будешь [ты] следовать прихотям их, после того как явилось тебе Знание [истинное], то, воистину, окажешься ты в числе нечестивцев".

предупреждений в адрес Пророка (ДБАР), облеченных в форму условных предложений, в Коране немало. В них заключены три основных момента:

    Во-первых, общеизвестно, что, согласно закону Аллаха, все Его рабы равны перед Ним, и даже святые пророки не являются исключением из правил. Поэтому, если предположить, что святой Пророк (ДБАР) мог бы погрешить против истины, то и его не миновала бы кара Божья, хотя такое предположение и выглядит совершенно нереально с учетом искренней веры, огромных познаний и несравненной добродетели пророков (ДБМ). (Как уже говорилось выше, предположение, выраженное в условном придаточном предложении, не обязательно подразумевает реализацию того, о чем говорится в главном предложении.)

    Во-вторых, сказанное выше должно заставить и других людей задуматься о своих делах и понять, что если даже Пророк (ДБАР) получает предупреждение, то им тем более следует тщательно и прилежно исполнять свои обязанности. Они ни в коем случае не должны идти на поводу извращенных желаний своих врагов или обращать внимание на поднятую ими шумиху.

    В-третьих, предупреждение Мухаммаду (ДБАР) преследует цель подчеркнуть то обстоятельство, что даже святому Пророку (ДБАР) не дано изменить волю Всевышнего. С ним нельзя сторговаться или договориться, ибо он является рабом своего Господа и смиренно повинуется его воле.



Сура Аль-Бакара (Корова) Аят: 146-147

    146. Те, кому даровали Мы Писание, знают его (т.е. Мухаммада), как знают сыновей своих. Однако значительная часть их скрывает истину, хотя и знает ее.

    147. Истина – от Господа твоего, так не будь же в числе сомневающихся.



Первый из аятов рассматриваемого отрывка продолжает тему предыдущего фрагмента, посвященного упрямству и фанатизму некоторых из людей Писания.

"Те, кому даровали Мы Писание, знают его (т.е. Мухаммада), как знают сыновей своих".

Они узнали его имя и характерные приметы из своих религиозных книг.

"Однако значительная часть их скрывает истину, хотя и знает ее".

Некоторые из них, увидав явственные черты обещанного Пророка (ДБАР), приняли Ислам. Абдулла ибн Салам, один из иудейских богословов, принявший затем Ислам, говорил, что он, равно как и другие ученые иудеи, знал Пророка Ислама (ДБАР) лучше, чем своего сына, задолго до его прихода [Аль-манар, том 2, а также Ат-тафсир аль-Кабир, Фахр-и Рази, том 4].

В этом аяте раскрывается одно важное обстоятельство. Из него следует, что ниспосланные ранее Священные книги содержали очень яркие и наглядные описания внешнего облика и душевных достоинств Пророка Ислама (ДБАР). Они были настолько убедительны, что те, кто был знаком с этими Священными книгами, могли совершенно ясно представить себе его образ.

Разве можно допустить, что в Торе или в Евангелии нет никакого упоминания о Пророке Ислама (ДБАР) и совершенно отсутствует описание его примет? Конечно же, нет, поскольку, как указано в приведенных выше аятах, священные книги людей Писания содержали прямое упоминание Пророка Ислама (ДБАР) и подробное описание его примет. Если бы это было не так, разве стали бы богословы "людей Писания" противиться его пророческой миссии? Разве не представили бы они ему Писания, настаивая на том, чтобы он доказал, что обладает всеми качествами, описанными в их книгах? Разве внял бы хоть один из их ученых мудрецов призыву Пророка Ислама (ДБАР), не имея он для этого достаточных оснований?

Таким образом, уже одни только эти аяты Священного Корана должны были послужить для людей Писания убедительным доказательством истинности пророческой миссии Пророка Ислама (ДБАР).

Затем, чтобы еще раз привлечь внимание к прежним высказываниям относительно перемены киблы и к установлениям Ислама в целом, сказано: "Истина – от Господа твоего, так не будь же в числе сомневающихся".

Обращенные к святому Пророку (ДБАР) слова, подтверждающие, что он действительно является Посланником Аллаха, воспринимаются некоторыми как ободрение и поддержка самому Мухаммаду (ДБАР), чтобы он не мучился сомнениями, столкнувшись с презрительными насмешками и издевательствами врагов, будь то по поводу перемены киблы или по какому-то другому поводу, даже если все они объединятся против него. Но, как уже говорилось ранее, любое предупреждение или предостережение, адресованное святому Пророку (ДБАР), предназначено не для него самого, а для тех, кто следует за ним. Сам же он никогда не испытывал ни малейшего сомнения в ниспосланных откровениях, поскольку для него они находились на уровне "зримой достоверности".



Сура Аль-Бакара (Корова) Аят: 148

    148. Каждой [общине] – [своя] кибла, и обращает Он к ней [лица молящихся]. Так стремитесь же опередить друг друга в деяниях добрых. И где бы ни были вы, соберет вас всех Всевышний. Воистину, надо всем сущим Он властен.



У каждой религии – своя кибла.

Этот аят, фактически, является ответом иудеям, поднявшим шумиху по поводу перемены киблы. Сказано: "Каждой [общине] – [своя] кибла, и обращает Он к ней [лица молящихся]".

За всю историю пророков существовало несколько направлений, куда обращали верующие свои молитвы. Перемена направления молитвы не является чем-то из ряда вон выходящим, поскольку кибла не относится к разряду неизменных, раз и навсегда установленных религиозных постулатов либо незыблемых принципов веры, не допускающих ни малейшего вмешательства. Поэтому не стоит уделять этому событию чрезмерного внимания.

"Так стремитесь же опередить друг друга в деяниях добрых"

Вместо того чтобы тратить время на споры по поводу этого не столь уж значительного события, займитесь лучше добрыми делами и очистите свои помыслы. Вот здесь и соревнуйтесь друг с другом, поскольку именно добрые дела, совершенные с чистыми намерениями, служат мерилом вашей набожности.

Эта же мысль выражена и в аяте 177 данной суры: "Благочестие состоит не в том, чтобы обращали вы лица ваши на восток или запад, но [истинно] благочестив тот, кто уверовал в Бога, в день Судный, в ангелов, Писание, пророков…"

если вы пожелаете дать свою оценку религии Ислама или мусульманам, то пользуйтесь этим критерием, а не ссылайтесь на перемену киблы.

Затем, как предупреждение недовольным и похвала добродетельным, сказано: "И где бы ни были вы, соберет вас всех Всевышний".

на Страшный суд в Ином мире, где каждый получит по заслугам.

Не будет одинакового подхода к тем, кто творил праведные дела, и к тем, кто губил и разрушал все, что создано руками первых.

Для кого-то может показаться невероятным, что Аллах соберет рассеянные по земле бренные останки живших когда-то людей и возвратит их к жизни. На это следует немедленный ответ: " Воистину, надо всем сущим Он властен".

эти завершающие слова аята служат доказательством истинности предыдущего высказывания: "И где бы ни были вы, соберет вас всех Всевышний".

День, когда соберутся вместе приверженцы имама Махди (ДБМ).

Согласно многочисленным преданиям от Ахл аль-бейт, которые приводятся в исламской литературе, выражение "И где бы ни были вы, соберет вас всех Всевышний [в день Судный]" адресовано приверженцам Махди, двенадцатого имама (ДБМ).

В "Раудат аль-Кафи" приводится высказывание имама Мухаммада Бакира (ДБМ), который по поводу этих слов сказал следующее: "Эти слова подразумевают приверженцев имама Каима (ДБМ) числом триста тринадцать человек. Клянусь Аллахом, /уммат аль-ма‘дуда/ - это именно они. Клянусь Аллахом, все они соберутся вместе в одно время, как собираются в дождевую тучу гонимые ветром рваные осенние облака". [Раузат аль-кафи, том 8, стр. 313, предание ]

А вот слова Али ибн Мусы ар-Ризы, восьмого имама: "Клянусь Аллахом, когдавернется Махди (ДБМ), Аллах из всех городов и весей соберет вокруг него всех наших последователей".[Маджма аль-баян, том 1]

Нет сомнения в том, что приведенные высказывания вскрывают одну из глубочайших мыслей, заложенных в этом аяте. Из исламских преданий мы знаем, что коранические стихи содержат множество смысловых уровней. Один из них – явный, общедоступный, другие же – глубоко скрытые, тайные, и постичь их могут только Пророк (ДБАР), безгрешные имамы (ДБМ) и те, на кого падет выбор Аллаха.

приведенные высказывания выводят нас на тот уровень скрытого смысла данного аята, который позволяет понять, что Творец, способный собрать в одном месте рассеянный по всему свету прах людских останков, без труда сможет однажды свести вместе всех приверженцев Махди (ДБМ), чтобы зажечь искру революции, призванной создать богоугодное правительство, которое положит конец тирании и беззаконию и установит для людей всего мира Небесную справедливость.

[Электронный Коран] сура КОРОВА Аль-Бакара [Свет священного Корана I] Аят 143, 144, 145, 146, 147, 148. ТАФСИР - толкование Корана: смысл и причины перемены киблы; Иерусалим был первой, но временной киблой; Ни иудеи не примут киблу христиан, ни христиане не примут киблу иудеев; упрямство и фанатизм людей Писания; У каждой религии – своя кибла; День, когда соберутся вместе приверженцы имама Махд. [Электронный Коран] сура КОРОВА Аль-Бакара [Свет священного Корана I] Аят 143, 144, 145, 146, 147, 148. ТАФСИР - толкование Корана: смысл и причины перемены киблы; Иерусалим был первой, но временной киблой; Ни иудеи не примут киблу христиан, ни христиане не примут киблу иудеев; упрямство и фанатизм людей Писания; У каждой религии – своя кибла; День, когда соберутся вместе приверженцы имама Махд.

 Н/\ЧАЛО   ОГЛАВЛЕНИЕ   ИСЛАМ   АРХИВ   ДАЛЬШЕ>> 
~ Ćgелано Ђулгаþусσμ ~  
Hosted by uCoz